forked from WycliffeAssociates/en_tn
19 lines
1.0 KiB
Markdown
19 lines
1.0 KiB
Markdown
## translationWords
|
|
|
|
* [[en:tw:humble]]
|
|
* [[en:tw:justify]]
|
|
* [[en:tw:mercy]]
|
|
* [[en:tw:sin]]
|
|
* [[en:tw:taxcollector]]
|
|
|
|
## translationNotes
|
|
|
|
* (Jesus continues to speak to these people.)
|
|
* **lift up his eyes to heaven** - This is a metaphor that means "look toward heaven" or "look upward." (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])
|
|
* **hit his breast** - This is a physical expression of great sorrow, and shows this man's repentance and humility.
|
|
* **God be merciful to me a sinner** - This could be translated as "God, please have mercy on me even though I am a terrible sinner," or "God please be merciful to me. I am a great sinner."
|
|
* **this man** - <b>this man<b>- "the tax collector"
|
|
* **rather than the other** - "rather than the other man" or "instead of the other man" or "and not the other man." This can also be translated as "but the other man was not justified."
|
|
* **because everyone who exalts himself...** - With this phrase, Jesus switches from the story to state the general principle that the story illustrates.
|
|
* **exalted** - "greatly honored"
|