en_tn/isa/66/10.md

661 B

translationWords

translationNotes

  • Yahweh continues speaking about Jerusalem as if it were a mother and the inhabitants of Jerusalem as newly born children. (See: :en:bible🎶isa:66:07)
  • For you will nurse and be satisfied; with her breasts you will be comforted - This means Jerusalem will be a place of safety and comfort for God's people. AT: "For she will satisfy you with her milk; she will comfort you with her breasts." (See: :en:ta:vol1:translate:figs_metaphor and :en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)