## translationWords * [[en:tw:comfort]] * [[en:tw:glory]] * [[en:tw:jerusalem]] * [[en:tw:love]] * [[en:tw:mourn]] * [[en:tw:rejoice]] ## translationNotes * Yahweh continues speaking about Jerusalem as if it were a mother and the inhabitants of Jerusalem as newly born children. (See: [[:en:bible:notes:isa:66:07]]) * **For you will nurse and be satisfied; with her breasts you will be comforted** - This means Jerusalem will be a place of safety and comfort for God's people. AT: "For she will satisfy you with her milk; she will comfort you with her breasts." (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]] and [[:en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])