en_tn/isa/54/11.md

641 B

translationWords

translationNotes

  • Yahweh continues speaking to the people of Jerusalem.
  • storm-driven - Yahweh compares the people to something that the storm and wind blows around. This means the people are hurt and without stability. (See: :en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)
  • uncomforted one - "without comfort"
  • turquoise…sapphires…rubies - These are precious gemstones. Turquoise is light blue-to-green, sapphires are //typically// dark blue, and rubies are red-to-pink. (See: :en:ta:vol1:translate:translate_unknown)