en_tn/isa/01/04.md

991 B

translationWords

translationNotes

  • The words in 1:4-10 were probably spoken by Isaiah.
  • Ah - This word shows the sadness that God and Isaiah felt for the people.
  • a people weighed down with iniquity - This compares their many sins to something very heavy that a person might carry. Alternate translation: "their sin is like a heavy bag on their shoulders that makes it hard for them to walk." (See: en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)
  • They have abandoned Yahweh - "They have turned away from Yahweh"
  • they have despised the Holy One of Israel - "they have rejected the Holy One of Israel" or "they have been disrespectful to the Holy One of Israel"
  • they have estranged themselves from him - "they have separated themselves from him." Alternate translation: "they have treated him as a stranger."