forked from WycliffeAssociates/en_tn
1.1 KiB
1.1 KiB
translationWords
- en:tw:covenant
- en:tw:eternity
- en:tw:holy
- en:tw:peace
- en:tw:peoplegroup
- en:tw:sanctify
- en:tw:sanctuary
translationNotes
- Yahweh is speaking about the people of Israel.
- I will establish - AT: "I will set up"
- a covenant of peace - See how you translated this in en:bible:notes:ezk:34:25.
- I will take them - AT: "I will give them." It was implied that Yahweh would give them the land of Israel. AT: "I will set them in the land of Israel." (See: en:ta:vol1:translate:figs_explicit)
- multiply - See how you translated "multiply" in en:bible:notes:ezk:36:10.
- my holy place - AT: "my sanctuary" or "my temple" (UDB)
- My dwelling place - AT: "the place where I live"
- I will be their God, and they will be my people - See how you translated "they will be my people, and I will be their God" in en:bible:notes:ezk:11:19.
- will know that I am Yahweh - See how you translated this in en:bible:notes:ezk:06:06.
- my sanctuary - AT: "my holy place" or "my temple"
- in their midst - AT: "among them"