en_tn/ezk/12/26.md

1.5 KiB

translationWords

translationNotes

  • came to me... vision that he...and he prophesies - The words "me" and "he" refer to Ezekiel.
  • say to them - The word "them" refers to the people of Israel.
  • **The Word of Yahweh came to me and said ** - The Word of Yahweh came to me and said - See how you translated this in :en:bible🎶ezk:03:16.
  • Behold - The word “behold” here alerts us to pay attention to the surprising information that follows.
  • The vision that he sees is for many days from now, and he prophesies of far off times - These phrases are both ways the people of Israel are saying Ezekiel's warnings will not happen in their lifetime but will happen far in the future. (See: :en:ta:vol2:translate:figs_parallelism)
  • Thus says the Lord Yahweh - See how you translated this in :en:bible🎶ezk:05:05.
  • My words will not be delayed any longer, but the word that I have spoken will be done - These phrases are both ways God is telling the people of Israel that the things he has warned about, will happen soon. (See: :en:ta:vol2:translate:figs_parallelism)
  • This is the Lord Yahweh's declaration - See how you translated this in :en:bible🎶ezk:05:11.
  • DISCUSSION
  • {{tag>publish}}
  • NOCACHE