forked from WycliffeAssociates/en_tn
26 lines
1.5 KiB
Markdown
26 lines
1.5 KiB
Markdown
|
## translationWords
|
||
|
|
||
|
* [[en:tw:declare]]
|
||
|
* [[en:tw:house]]
|
||
|
* [[en:tw:israel]]
|
||
|
* [[en:tw:lordyahweh]]
|
||
|
* [[en:tw:prophet]]
|
||
|
* [[en:tw:sonofman]]
|
||
|
* [[en:tw:vision]]
|
||
|
* [[en:tw:word]]
|
||
|
* [[en:tw:wordofgod]]
|
||
|
|
||
|
## translationNotes
|
||
|
|
||
|
* **came to me... vision that he...and he prophesies** - The words "me" and "he" refer to Ezekiel.
|
||
|
* **say to them** - The word "them" refers to the people of Israel.
|
||
|
* **The Word of Yahweh came to me and said ** - <b>The Word of Yahweh came to me and said <b>- See how you translated this in [[:en:bible:notes:ezk:03:16]].
|
||
|
* **Behold** - The word “behold” here alerts us to pay attention to the surprising information that follows.
|
||
|
* **The vision that he sees is for many days from now, and he prophesies of far off times** - These phrases are both ways the people of Israel are saying Ezekiel's warnings will not happen in their lifetime but will happen far in the future. (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_parallelism]])
|
||
|
* **Thus says the Lord Yahweh** - See how you translated this in [[:en:bible:notes:ezk:05:05]].
|
||
|
* **My words will not be delayed any longer, but the word that I have spoken will be done** - These phrases are both ways God is telling the people of Israel that the things he has warned about, will happen soon. (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_parallelism]])
|
||
|
* **This is the Lord Yahweh's declaration** - See how you translated this in [[:en:bible:notes:ezk:05:11]].
|
||
|
* <b>~~DISCUSSION~~ <b>
|
||
|
* <b>{{tag>publish}} <b>
|
||
|
* <b>~~NOCACHE~~ <b>
|