en_tn/ezk/05/15.md

846 B

translationWords

translationNotes

  • Yahweh continues to speak to the people of Israel and Judah.
  • harsh arrows of famine - "intense famine"
  • break your staff of bread! - A "staff" was something that people leaned upon to support them. This phrase is a metaphor which means "remove the supply of food that you are depending upon." AT: "cut off your food supply" (UDB). (See: en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)
  • plague and blood will pass through you - "plague and violent death will pass through you." This violent death would be caused by war. (See: en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)