en_tn/exo/32/09.md

930 B

translationWords

translationNotes

  • Now then - "Now" is used here to mark a break in the main storyline. Here God explains why He will take action.
  • burn hot - "be very angry"
  • from you - from you- "you" refers to Moses. (See: en:ta:vol1:translate:figs_you)
  • great power...mighty hand - great power...mighty hand- These two phrases share similar meanings and are combined for emphasis. (See: :en:ta:vol2:translate:figs_doublet)
  • mighty hand - "hand" refers to Yahweh (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche
  • ]])