forked from WycliffeAssociates/en_tn
1.2 KiB
1.2 KiB
translationWords
- en:tw:children
- en:tw:command
- en:tw:godthefather
- en:tw:love
- en:tw:receive
- en:tw:rejoice
- en:tw:true
- en:tw:walk
translationNotes
- John continues to speak to the church as "the lady." The believers are her "children." (See: en:bible:notes:2jn:01:01)
- some of your children - The word "your" is singular.
- just as we have received this commandment from the Father - "just as God the Father commanded us"
- not as though I wrote to you a new commandment - "not as though I am commanding you to do something new"
- but that which we have had from the beginning - "but I am writing to you what Christ commanded us to do when we first believed. (See: en:ta:vol1:translate:figs_explicit)
- that we should love one another - This could be translated as a new sentence: "And he commanded that we should love one another."
- This is the commandment, even as you heard from the beginning, that you should walk in it - The word "it" refers to love. Alternate translation: "And he has commanded you since you first believed to love one another."
- that you should walk - The word "you" is plural.