forked from WycliffeAssociates/en_tn
25 lines
1.2 KiB
Markdown
25 lines
1.2 KiB
Markdown
## translationWords
|
|
|
|
* [[en:tw:abimelech]]
|
|
* [[en:tw:abimelech|Abimelech]]
|
|
* [[en:tw:abraham]]
|
|
* [[en:tw:abraham|Abraham, Abram]]
|
|
* [[en:tw:descendant]]
|
|
* [[en:tw:descendant|descendant]]
|
|
* [[en:tw:oath]]
|
|
* [[en:tw:oath|oath, swear]]
|
|
|
|
## translationNotes
|
|
|
|
* **It came about at that time** - This phrase is used here to mark the beginning of a new part of the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here.
|
|
* **Phicol** - (See: [[:en:ta:vol1:translate:translate_names]])
|
|
* **captain** - "commander" (UDB)
|
|
* **his army ** - The word "his" refers to Abimelech.
|
|
* **God is with you in all that you do** - "God blesses everything you do"
|
|
* **Now therefore** - "Therefore"
|
|
* **swear to me here by God** - "promise me in the name of God" or "promise me with God as your witness"
|
|
* **that you will not deal falsely with me** - "that you will not lie to me"
|
|
* **covenant faithfulness** - This faithfulness because the two men had made a covenant with each other. It can be translated as "faithfulness because of our covenant" or "faithfulness" or "loyalty."
|
|
* **to the land** - "to the people of the land
|
|
* **I swear** - "I swear to show you the kindness you have shown to me." (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_ellipsis]])
|