forked from WycliffeAssociates/en_tn
1.2 KiB
1.2 KiB
translationWords
translationNotes
- behold - The word “behold” here alerts us to pay attention to the surprising information that follows.
- a smoking fire pot and a flaming torch passed between the pieces - God did this to show Abram that he was making a covenant with him.
- passed between the pieces - This can also be translated as "passed through between the two rows of animal pieces."
- I hereby give this land - By saying this, God was giving the land to Abram's descendants. God was doing this then, but the descendants would not go into the land until many years later.
- the great river, the Euphrates River - "the large river, the Euphrates River." This is two ways of referring to the same river.
- the Kenites, the Kenizzites, the Kadmonites, the Hittites, the Perizzites, the Rephaites, the Amorites, the Canaanites, the Girgashites, and the Jebusites - These are the names of groups of people who lived in that land. God would would allow Abraham's descendants to conquer these people and take their land.