forked from WycliffeAssociates/en_tn
21 lines
1.1 KiB
Markdown
21 lines
1.1 KiB
Markdown
# Now in the place where he was crucified there was a garden ... had yet been buried
|
|
|
|
Here John marks a break in the story line in order to provide background information about the location of the tomb where they would bury Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
|
|
|
|
# Now in the place where he was crucified there was a garden
|
|
|
|
You can translate this in an active form. AT: "Now in the place where they crucified Jesus there was a garden" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# in which no person had yet been buried
|
|
|
|
You can translate this in an active form. AT: "in which people had buried no one" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Because it was the day of preparation for the Jews
|
|
|
|
According to Jewish law, no one could work after sundown on Friday. It was the beginning of the Sabbath and Passover. AT: "The Passover was about to begin that evening" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/crucify]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/tomb]] |