en_tn/luk/09/32.md

31 lines
804 B
Markdown

# Now
This word is used here to mark a break in the main story line. Here Luke tells information about Peter, James, and John. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
# heavy with sleep
This idiom means "very sleepy."
# they saw his glory
This refers to the brilliant light that surrounded them. AT: "they saw brilliant light coming from Jesus" or "they saw very bright light coming out of Jesus"
# the two men who were standing with him
This refers to Moses and Elijah.
# As they were going away
"as Moses and Elijah were going away"
# shelters
"tents" or "huts"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/peter]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/glory]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/moses]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/elijah]]