forked from lversaw/pmy_tn
32 lines
1.3 KiB
Markdown
32 lines
1.3 KiB
Markdown
# Berita umum:
|
|
|
|
Penulis mulai deng keturunan Yesus untuk kastunjuk kalo De adalah keturunan Raja Daud dan Abraham. Keturunan berlanjut sampe Matius 1:17
|
|
|
|
# Kitab keturunan Yesus Kristus
|
|
|
|
Kam dapa arti ini jadi kalimat lengkap. AT: "Ini adalah daftar dari leluhur Yesus Kristus"
|
|
|
|
# Yesus Kristus, anak Daud, anak Abraham
|
|
|
|
Ada banyak keturunan di antara Yesus, Daud dan Abraham. Kata "anak" brarti "keturunan". AT: "Yesus Kristus, keturunan Daud, yang adalah keturunan Abraham"
|
|
|
|
# Anak daut
|
|
|
|
Terkadang ungkapan "anak Daud" di pake sbagai judul, tapi sepertinya di sini de pake cuma untuk kas kenal leluhur Yesus.
|
|
|
|
# Abraham bapa adalah Ishak
|
|
|
|
"Abraham adalah bapa Ishak" atau "Abraham pu anak laki-laki yaitu Ishak" atau "Abraham pu satu orang anak nama Ishak". Ada brapa macam cara untuk artikan ini, akan lebih baik untuk mengartikan deng cara yang sama sperti pada daftar leluhur Yesus.
|
|
|
|
# Ishak ayah adalah Yakub
|
|
|
|
Di sini kata "adalah" jelas. AT: "Ishak adalah bapa dari... Yakub adalah bapa dari" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
|
|
|
# Peres ... Zerah ... Hezron ... Ram
|
|
|
|
Di atas adalah nama laki-laki (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# Peres bapa ... Hezron bapa
|
|
|
|
Di sini kata "adalah" jelas. AT: "Peres adalah bapa dari... Hezron adalah bapa dari" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|