pmy_tn_l3/isa/10/18.md

12 lines
1009 B
Markdown

# De pu keindahan hutan dan de pu ladang yang subur akan dihancurkan
Ada berapa kemungkinan arti 1) "TUHAN akan hancurkan de pu hutan yang besar dan ladang di negri Asyur" atau 2) "TUHAN akan hancurkan pasukan Asyur sperti api yang bakar hutan dan ladang." (liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Baik jiwa maupun raga
Ada brapa kemungkinan arti 1) ini kas tegas bahwa Allah akan spenuhnya kas hancur hutan dan ladang. Arti lain: "spenuhnya" atau 2) ini berarti Allah akan spenuhnya hancurkan bangsa Asyur. Frasa "jiwa dan raga" ditunjukkan pada bagian rohani dan fisik seseorang (liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-merism]])
# Sampe de akan jadi sperti orang yang merana sampe mati
Ini bandingkan antara hutan dan ladang di Asyur atau pasukan Asyur deng orang sakit yang berbaring sekarat di atas kasur. Ini kas tegas bahwa sesuatu yang agung bisa jadi lemah dan sekarat. Arti lain: "dong akan jadi sperti orang sakit yang lemah dan mati." (liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])