forked from lversaw/pmy_tn
45 lines
1.4 KiB
Markdown
45 lines
1.4 KiB
Markdown
# Brita umum:
|
|
|
|
TUHAN kas tau De pu praturan ke Musa untuk orang-orang Israel.
|
|
|
|
# Kalo seorang pancuri dapa tangkap
|
|
|
|
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Kalo seseorang ketemu seorang pancuri". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Menyelinap
|
|
|
|
"Deng sembunyi-sembunyi masuk sbuah rumah".
|
|
|
|
# Dapa pukul sampe mati
|
|
|
|
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Jika seseorang hajar pencuri itu sampe mati". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Tra ada kesalahan dalam diri orang yang mati
|
|
|
|
"Tra seorang pun akan bersalah karna tlah bunuh pencuri itu".
|
|
|
|
# Matahari terbit sbelum de masuk
|
|
|
|
"Kalo matahari su bersinar sbelum de menyelinap" ata "Kalo de menyelinap stelah matahari terbit".
|
|
|
|
# Tra salah sama orang yang su bunuh de
|
|
|
|
"Orang yang bunuh pencuri tu tra akan salah".
|
|
|
|
# Harus bayar
|
|
|
|
"Bayar untuk sesuatu yang su de curi".
|
|
|
|
# De harus dijual untuk ganti barang yang de curi
|
|
|
|
Ini dapat lihat dalam bentuk aktif. AT: "Ko harus jual pancuri tu untuk bayar apa yang su de curi". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Kalo binatang yang de curi masih ada sama de dan hidup
|
|
|
|
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Kalo dong tangkap pancuri tu sama binatang yang de curi dan masih hidup". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# De ganti dua kali lipat
|
|
|
|
Bayar sbanyak dua binatang untuk stiap binatang yang de curi.
|
|
|