forked from lversaw/pmy_tn
21 lines
947 B
Markdown
21 lines
947 B
Markdown
# Kam knapa, Musa, masih berteriak-teriak sama Sa?
|
|
|
|
Musa spertinya tlah berdoa sama Allah tuk minta bantuan, jadi Allah pake pertanyaan ini tuk paksa Musa spaya bertindak. Pertanyaan retorik ini dapat diartikan menjadi sbuah pernyataan, AT: "Jang berteriak-teriak Sama Sa lagi, Musa." (liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# Blah ini menjadi dua
|
|
|
|
"Blah lautan menjadi dua bagian"
|
|
|
|
# Hati-hati suda
|
|
|
|
"Tau"
|
|
|
|
# Sa akan kraskan hati orang-orang Mesir
|
|
|
|
"Hati" di sini ditujukan pada orang-orang Mesir itu sendiri. Sikap kras kepala dorang dibahas seolah-olah hati dorang benar-benar kras. Liat arti ungkapan yang sama dalam [Keluaran 9:12](../09/11.md). AT: "Sa akan Sebabkan orang-orang Mesir menjadi smakin menentang." (liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Spaya dorang kejar orang-orang itu
|
|
|
|
"Spaya orang-orang Mesir berlari ke arah lautan kejar orang-orang Israel dong"
|
|
|