pmy_tn_l3/2co/07/05.md

19 lines
1.1 KiB
Markdown

# Waktu Kitong tiba di Makedonia
Di sini kata "Tong" de tunjuk sama Paulus dan Timotius tapi bukan sama orang-orang Korintus ato Titus. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive]])
# Tong pu tubuh tra dapat istirahat
Di sini "Tubuh" de tunjuk sama satu orang secara utuh. AT: "Tong tra istirahat" ato "Tong cape skali" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# Tong dapat masalah dari smua bagian
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk kalimat aktif. AT: "Tong dapa masalah dalam berbagai hal" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Yaitu tantangan dari luar dan ketakutan dari dalam.
Kemungkinan makna untuk "Luar: adalah 1) "Di luar dari tong pu tubuh" atau 2) "Di luar dari greja." Kata "Dalam" tertuju sama dong pu emosi batin. AT: "Pertentangan deng orang-orang lain dan ketakutan dalam kitong pu diri" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Deng hiburan Titus yang su ditrima dari kam,
Paulus trima penghiburan deng tau kalo orang-orang Korintus su hibur Titus. AT: "Deng belajari tentang penghiburan yang Titus su trima dari kam" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])