forked from lversaw/pmy_tn
19 lines
953 B
Markdown
19 lines
953 B
Markdown
# Diberkatilah kitong pu Allah dan Bapa Tuhan, Yesus Kristus
|
||
|
||
Ni bisa dibilang ke bentuk aktif. AT: "Smoga kitong slalu muliakan Allah dan Bapa tong pu Tuhan , Yesus Kristus" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# Allah dan Bapa
|
||
|
||
"Allah, yang adalah Bapa"
|
||
|
||
# Bapa yang penu belas kasihan dan Allah sgala penghiburan
|
||
|
||
Dua kata ini kase tunjuk maksud yang sama dalam dua cara yang beda. Dua kata ini ditujukan ke Allah. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
||
|
||
# Bapa yang penuh belas kasih dan Allah sgala penghiburan
|
||
|
||
Mungkin de pu arti tu 1) Kata "belas kasih" dan "sgala penghiburan" Gambarkan sifat "Bapa" ato "Allah" ato 2) Kata "Bapa" dan "Allah" kase tunjuk ke satu orang yang sama sumber dari "belas kasih" dan "sgala penghiburan."
|
||
|
||
# Yang hibur kitong di kitong pu sgala derita
|
||
|
||
Kata "kitong" dan "kitong" di sini termasuk orang-orang yang ada di Korintus. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive]]) |