forked from lversaw/pmy_tn
24 lines
1.2 KiB
Markdown
24 lines
1.2 KiB
Markdown
# Keburukan yang de lakukan
|
|
|
|
Hal ini biasanya kase tunjuk ke penyembahan berhala-berhala, yang dibenci TUHAN.
|
|
|
|
# Keburukan yang de lakukan serta de pu kejahatan
|
|
|
|
Kalimat ini kase tunjuk sama suatu hal yang de lakukan ke orang-orang dimana de bisa tuduh kalo de salah. Hal ini bisa di jelaskan dalam bentuk aktif. Arti lain: "apa yang orang temukan untuk lawan de" atau "sesuatu yang de lakukan dimana orang dapat tuduh de" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Bisa tulis
|
|
|
|
"Sapapun bisa lihat di dalam kitab ... Israel dan liat itu smua dapa tulis di sana"
|
|
|
|
# Tulis dalam kitab
|
|
|
|
Hal ini bisa dijelaskan dalam bentuk aktif. Arti lain: "satu orang su tulis di dalam kitab itu" atau "kam bisa baca di dalam kitab itu" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Kitab Sejarah Raja-raja Israel dan Yehuda
|
|
|
|
Ini sebuah kitab yang su trada lagi/ tra disebar lagi. LIat bagemana ini di artikan dalam 2 Tawarikh 35:27.
|
|
|
|
# Jadi raja yang baru di de pu kerajaan
|
|
|
|
Kata "di de pu kerajaan" merupakan suatu kata"ganti de." Arti lain: "jadi ganti Yoyakhim" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|