pmy_tn_l3/2ch/20/22.md

22 lines
740 B
Markdown

# Menyanyi dan memuji
Dong menyanyi untuk TUHAN. Arti lain: "Untuk menyanyi dan memuji TUHAN" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
# TUHAN halagi pasukan-pasukan
Ini de pu arti bawa TUHAN bikin bebrapa prajurit musuh untuk halangi prajurit musuh yang lain. Arti lain: "TUHAN menghadang bebrapa prajurit musuh" (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Halangi
Serang secara tiba-tiba
# Gunung Seir
Arti nama tempat ini sperti dalam
[2 Chronicles 20:10](../20/10.md). (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
# Dong terpukul kalah
Ini dapa ditulis dalam bentuk aktif. Arti lain: "De kalahkan dong" ato ''dong dikalahkan oleh dong yang cegat" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])