pmy_tn_l3/2ch/16/09.md

12 lines
974 B
Markdown

# Mata TUHAN liat ke sluruh bumi
Perkataan TUHAN melihat sgalanya yang terjadi di manapun seolah-olah De pu mata adalah orang yang menjelajah ke sluruh bumi. Terjemahan lain: "TUHAN liat sgala yang terjadi di bumi" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
# De bisa kasi kekuatan sama dong
Ini berarti TUHAN menunjukkan kepada orang-orang jika De kuat deng lindungi dorang. Terjemahan lain: "Dan TUHAN lindungi dong dengan De pu kekuatan." Atau "jadi De bisa tunjukkan de pu kekuatan deng melindungi" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Dong yang sempurna kepada De
Keinginan dan kehendak orang adalah "hati" dong. Jadi "sempurna kepada" berarti su spenuhnya mengabdi ke seseorang atau hal. Terjemahan lain: "Dong yang su spenuhnya yakin ikuti Dia" atau "dong yang spenuhnya mengabdi kepada Dia" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])