forked from lversaw/pmy_tn
29 lines
816 B
Markdown
29 lines
816 B
Markdown
# Waktu murid-murid yang berdiri di sekelilingNya
|
||
|
||
Kalimat ini ditujukan ke murid-murid.
|
||
|
||
# Apa yang akan terjadi
|
||
|
||
Kalimat ini ditujukan ke Imam Besar sama de pu prajurit-prajurit yang datang untuk tangkap Yesus.
|
||
|
||
# Serang deng pedang
|
||
|
||
Pertanyaan pada konteks ini, dong ambil bagian dalam pertengkaran (pake pedang), bukan senjata apa yang dong pake (pedang yang dong bawa, Lukas 22:38), tapi ko pu artikan harus jelaskan senjata apa yang dong bawa. AT: "berkelahi deng dong pake pedang yang dong bawa" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
||
# Salah satu dari dorang
|
||
|
||
"Salah satu dari murid-murid"
|
||
|
||
# Serang Imam Agung pu pelayan
|
||
|
||
"Serang Imam Agung pu playan deng pedang"
|
||
|
||
# Stop sudah!
|
||
|
||
"Jang bikin itu lagi!"
|
||
|
||
# Potong de pu telinga kanan
|
||
|
||
"Potong Imam Agung pu playang ampe de pu tlinga tapotong"
|
||
|