forked from lversaw/pmy_tn
913 B
913 B
Berita Umum:
Ini adalah bagian dari Yerusalem yang digambarkan sebagai perempuan yang bicara tentang de pu diri sendiri. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)
Dong su dengar sa mengeluh
"Orang-orang dengar sa mengeluh". Yerusalem lanjutkan perkataannya seolah-olah de adalah seorang perempuan. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)
Engkou su lakukan itu
Kata "Engkou" tertuju pada TUHAN.
Engkou akan kase datang hari yang su Engkou sampaikan
Kata "hari" adalah ungkapan yang tertuju pada kejadian khusus yang sedang terjadi. AT: "Engkou tlah lakukan apa yang su Engkou janjikan"(Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
Dong akan jadi sperti sa
Ini adalah permintaan kepada musuh Yerusalem untuk menderita sebagaimana orang Yerusalem menderita. AT: "skarang kase biar dong menderita sperti sa" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)