1.1 KiB
Berita Umum:
Allah masih berfirman tentang hari Tuhan.
Pada waktu itu akan terjadi gunung-gunung
Ini adalah apa yang akan terjadi pada hari itu: "gunung-gunung" terjemahkan "ini akan terjadi" sperti dalam Yoel 2:28.
Gunung-gunung akan meneteskan anggur baru
"anggur baru akan menetes dari gunung-gunung". Ini gaya bahasa yang dilebih-lebihkan untuk menunjukkan betapa suburnya tanah itu. Terjemahan lain: "di gunung-gunung akan ada kebun anggur yang akan menghasilkan banyak anggur yang manis" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole)
Bukit-bukit akan mengalirkan susu
"susu akan mengalir dari bukit-bukit". Tanah menjadi sangat subur dikatakan seakan-akan bukit-bukit akan dialiri susu. Arti lainnya: "di bukit-bukit kambing dan sapimu akan hasilkan banyak susu" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
Stiap alur sungai di Yehuda akan mengalirkan air
"air akan mengalir melalui setiap alur sungai Yehuda"
Basahi lembah-lembah Sitim
"kirim air ke lembah-lembah Sitim"
Sitim
Ini adalah nama tempat di sisi Timur sungai Yordan. Ini berarti "pohon akasia" (Liat: rc://*/ta/man/translate/translate-names)