pmy_tn_l3/jas/01/17.md

29 lines
1.6 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Setiap pemberian yang baik dan setiap pemberian yang sempurna
Kedua kalimat ini pada dasarnya pu makksud sama. Yakobus pake keduanya untuk tekankan kalo apa pun yang baik yang dimiliki oleh seorang brasal dari Allah. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
# Bapa sgala terang
Allah, pencipta smua trang di langit (matahari, bulan, dan bintang-bintang), dikatakan sbagai milik dong pu "Bapa" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Buat De tra beruba ato tukar bayangan
Pernyataan ini gambarkan Allah itu trang yang tra berubah, sperti matahari, bulan, planet-planet, dan bintang-bintang di langit. Ini berlawanan deng bayangan bumi di sini yang sering berubah. AT: Allah tra berubah. De tetap sperti matahari, bulan, dan bintang-bintang di langit, dari pada sperti bayangan yang muncul dan menghilang di atas bumi" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
# Da jadikan tong
Kata "tong" kase tunjuk pada Yakobus dan de dengar. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive]])
# Tong jadi
Allah, yang bawa tong hidup kekal, dikatakan macam de su lahirkan tong. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Firman kebenaran
Mungkin de pu arti 1) "pesan tentang kebenaran" ato 2) "pesan yang benar."
# Supaya tong jadi buah sulung
Yakobus pake ide tradisi Ibrani tentang buah sulung sbagai cara untuk gambarkan nilai Kekristenan orang-orang percaya pada Allah. De kase ingat kalo akan lebih banyak lagi orang percaya di masa depan. AT: "maka tong akan jadi sperti persembahan dari buah pertama" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])