forked from lversaw/pmy_tn
29 lines
1.6 KiB
Markdown
29 lines
1.6 KiB
Markdown
# Setiap pemberian yang baik dan setiap pemberian yang sempurna
|
||
|
||
Kedua kalimat ini pada dasarnya pu makksud sama. Yakobus pake keduanya untuk tekankan kalo apa pun yang baik yang dimiliki oleh seorang brasal dari Allah. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
||
|
||
# Bapa sgala terang
|
||
|
||
Allah, pencipta smua trang di langit (matahari, bulan, dan bintang-bintang), dikatakan sbagai milik dong pu "Bapa" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# Buat De tra beruba ato tukar bayangan
|
||
|
||
Pernyataan ini gambarkan Allah itu trang yang tra berubah, sperti matahari, bulan, planet-planet, dan bintang-bintang di langit. Ini berlawanan deng bayangan bumi di sini yang sering berubah. AT: Allah tra berubah. De tetap sperti matahari, bulan, dan bintang-bintang di langit, dari pada sperti bayangan yang muncul dan menghilang di atas bumi" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
|
||
|
||
# Da jadikan tong
|
||
|
||
Kata "tong" kase tunjuk pada Yakobus dan de dengar. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive]])
|
||
|
||
# Tong jadi
|
||
|
||
Allah, yang bawa tong hidup kekal, dikatakan macam de su lahirkan tong. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# Firman kebenaran
|
||
|
||
Mungkin de pu arti 1) "pesan tentang kebenaran" ato 2) "pesan yang benar."
|
||
|
||
# Supaya tong jadi buah sulung
|
||
|
||
Yakobus pake ide tradisi Ibrani tentang buah sulung sbagai cara untuk gambarkan nilai Kekristenan orang-orang percaya pada Allah. De kase ingat kalo akan lebih banyak lagi orang percaya di masa depan. AT: "maka tong akan jadi sperti persembahan dari buah pertama" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
|
||
|