pmy_tn_l3/jol/03/18.md

1.1 KiB

Berita Umum:

Allah masih berfirman tentang hari Tuhan.

Pada waktu itu akan terjadi gunung-gunung

Ini adalah apa yang akan terjadi pada hari itu: "gunung-gunung" terjemahkan "ini akan terjadi" sperti dalam Yoel 2:28.

Gunung-gunung akan meneteskan anggur baru

"anggur baru akan menetes dari gunung-gunung". Ini gaya bahasa yang dilebih-lebihkan untuk menunjukkan betapa suburnya tanah itu. Terjemahan lain: "di gunung-gunung akan ada kebun anggur yang akan menghasilkan banyak anggur yang manis" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole)

Bukit-bukit akan mengalirkan susu

"susu akan mengalir dari bukit-bukit". Tanah menjadi sangat subur dikatakan seakan-akan bukit-bukit akan dialiri susu. Arti lainnya: "di bukit-bukit kambing dan sapimu akan hasilkan banyak susu" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Stiap alur sungai di Yehuda akan mengalirkan air

"air akan mengalir melalui setiap alur sungai Yehuda"

Basahi lembah-lembah Sitim

"kirim air ke lembah-lembah Sitim"

Sitim

Ini adalah nama tempat di sisi Timur sungai Yordan. Ini berarti "pohon akasia" (Liat: rc://*/ta/man/translate/translate-names)