1.4 KiB
Kalo raja de mau
"Kalo apa yang z minta bkin raja pu hati senang"
Kalo de dapat kemurahan hati
Di sini "mendapatkan kemurahan hati" adalah ungkapan yang berarti diterima oleh atau raja senang deng Ester. Di sini "mata" adalah ungkapan untuk penglihatan, dan penglihatan adalah gambaran yang mewakili evaluasinya. AT : "Kalo ko suda bicara sa dan trima" atau "kalo kam disenangkan karna sa" (Liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]] dan[[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] dan rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
Hal ini benar di depan raja
"Di depan raja" di sini adala ungkapan yang mewakili penilaiannya. AT : "kalo apa yang sa minta terliat benar menurut penilaian raja" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
Di depan ko pu mata mu berharga
Di sini "di sa pu mata" adalah ungkapan untuk pengliatan, dan pengliatan adalah perumpamaan yang mewakili penilaiannya. AT : "Kalo kam menilai sa dan sa senang ko" atau "Kalo kam berkenan deng Sa" (Liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])
Tarik kembali
Ambil kembali dan tra berdampak apapun
Hamedata
Adala nama seorang laki-laki. (Liat: rc://*/ta/man/translate/translate-names)
provinsi-provinsi
Provinsi adalah area yang luas yang memisahkan beberapa daerah demi tujuan gubernur. Liat bagaimana ini diterjemahkan dalam Esther 1:1.