pmy_tn_l3/luk/11/45.md

1.1 KiB

Berita umum:

Yesus mulai tanggapi pernyataan ahli taurat Yahudi itu.

Salah satu ahli taurat

Ini kenalkan karakter baru dalam cerita ini. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/writing-participants)

Apa yang kau katakan menghina kami juga

Yesus komentari seorang Farisi yang juga nampaknya ingin menjadi seorang ahli taurat

Celaka ko, hai ahli-ahli taurat!

Yesus jelaskan bahwa maksudnya untuk salahkan perbuatan-perbuatan ahli-ahli taurat beserta orang-orang Farisi itu.

Ko menempatkan ko pu umat dibawah beban yang berat dan sulit untuk ditanggung

"ko beri beban kepada orang-orang yang sangat berat dan mereka tak dapat tanggung" Yesus berkata tentang seorang yang beri banyak aturan seakan-akan orang itu beri orang lain tersebut beban yang berat. AT: "Ko bebani orang lain deng beri dong terlalu banyak aturan untuk ikut" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Sentuh beban tersebut deng salah satu dari ko pu jari

Kemungkinan artinya adalah 1) "lakukan segalanya untuk bantu tanggung beban tersebut" atau 2) "berusaha baik-baik untuk tanggung beban itu sendiri"