pmy_tn_l3/lam/05/20.md

767 B

Kenapa Ko lupa tong slama-lamanya? Kenapa Ko kase tinggal tong lama skali?

Penulis pake pertanyaan retorik untuk mengungkapkan de pu prasaan bahwa TUHAN su lupa dong. Pertanyaan-pertanyaan ini bisa diubah jadi pernyataan. Arti lain: "seakan-akan Ko lupa tong slama-lamanya dan tra kembali ke tong lama skali." (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

Begitu lama

Ini adalah ungkapan yang ditujukan ke sepanjang hidup Allah. Sebagaimana Allah hidup selama-lamanya, ini bisa diartikan slama-lamanya. Mungkin penulis sedang melebih-lebihkan jangka waktu yang de percaya di mana Tuhan sedang lupa dong. Arti lain: "spanjang hidup-Mu" atau "selama-lamanya" (Liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-hyperbole]])