forked from lversaw/pmy_tn
833 B
833 B
Jang percaya pada kata-kata yang tipu, yang bilang
Pake kata ganti diri tunjukkan penekanan resiko yang diterima orang-orang Israel. Terjemahan lain: "Jang percaya pada kata-kata yang tipu untuk melindungi ko diri, sperti yang dikatakan" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-rpronouns)
Inilah bait TUHAN, bait TUHAN, bait TUHAN!
Maknanya adalah, karna Bait TUHAN adalah milik TUHAN dan mewakili kehadiranNya, De akan melindunginya dan orang orang Yehuda yang tinggal di dalamnya akan aman. Kemungkinan artinya mengapa ungkapan "Bait TUHAN" diulang sampai 3 kali adalah: 1) diulang untuk penekanan, atau 2) diulang sebagai bagian dari liturgi di Bait Allah. Terjemahan lain: " Inilah Bait TUHAN, sehingga pastilah tra ada seorang pun akan merusaknya dan mereka aman". (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)