forked from lversaw/pmy_tn
20 lines
1.1 KiB
Markdown
20 lines
1.1 KiB
Markdown
# Berita Umum:
|
|
|
|
Ini adalah lanjutan nubuat tentang orang-orang Moab. Allah kase tunjuk hal uyang akan terjadi di masa depan sperti sedang jadi hari ini. ([Yesaya 15:1-2](../15/01.md)).
|
|
|
|
# Sa pu hati menyanyi sperti kecapi untuk Moab
|
|
|
|
Kata "sa pu hati" wakili TUHAN dan perasaan de sedih. De bandingkan de pu keluhan sperti suara nyanyian ratapan deng kecapi. Arti lain: "Kalo sa berkeluh kesah spertit tangisan kesedihan deng kecapi.** ** (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]] dan[[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# Moab
|
|
|
|
Perintah sama orang-orang Moab. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Sa pu perasaan batin untuk Kir-Hareset.
|
|
|
|
Kata "Sa pu perasaan batin" perintah deng TUHAN. Kata keluh kesah dapat dipahami dari kata sebelumnya. Lihat bagemana Kir-Hareset di artikan dalam [Yesaya 16:7](../16/07.md). Arti lain "sa pu batin berkeluh kesah untuk Kir-Hareset atau sa sangat sedih atas orang-orang Kir-Hareset (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
|
|
|
# Kir-Hareset
|
|
|
|
Ini digambarkan warga Kir-Hareset. Arti lain: "Orang-orang Kir-Hareset." (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|