forked from lversaw/pmy_tn
24 lines
1.4 KiB
Markdown
24 lines
1.4 KiB
Markdown
# Catatan umum Galatia 4
|
|
|
|
#### Susunan dan bentuk
|
|
|
|
Beberapa arti dalam menuliskan setiap baris puisi lebih menjorok ke dalam (kanan) dari pada teks lainnya supaya lebih mudah dibaca. BHC melakukan ini deng puisi yang dikutip dari Perjanjian Lama di 4:27.
|
|
|
|
#### Pikiran khusus dalam pasal ini
|
|
|
|
##### Hubungan anak deng Bapa
|
|
|
|
Ini adalah masalah rumit yang dibahas di pasal ini. Peneliti memiliki begitu banyak pandangan untuk permasalahan hubungan anak dan bapa dalam tradisi Israel. Tra smua keturunan Abraham secara jasmaniah mewarisi janji-janji Abraham. Hanya anak-anak Abraham, melalui de pu putra Ishak dan Yakub, dapat mewarisi janji-janji itu dan hanya dorang yang mengikuti de secara spiritual. Melalui iman dong lah bahwa dong diangkat dalam keluarga itu sbage anak-anak deng sebuah pusaka ("anak-anak yang dijanjikan"). (Lihat: [[rc://*/tw/dict/bible/kt/inherit]], [[rc://*/tw/dict/bible/kt/promise]], [[rc://*/tw/dict/bible/kt/spirit]], [[rc://*/tw/dict/bible/kt/faith]] dan [[rc://*/tw/dict/bible/kt/adoption]])
|
|
|
|
#### Beberapa kemungkinan kesulitan arti dalam pasal ini
|
|
|
|
##### Abba, Bapa
|
|
|
|
Abba adalah kata dalam bahasa Aram. Itu adalah cara berita untuk menunjuk ke ayah seseorang dalam tradisi Israel kuno. Paulus "mengalih bahasakan" bunyi-bunyi tersebut deng menuliskannya dalam huruf Yunani.
|
|
|
|
## Hubungan:
|
|
|
|
* **[Galatians 4:1](./01.md)**
|
|
|
|
**[<<](../03/intro.md) | [>>](../05/intro.md)**
|