forked from lversaw/pmy_tn
647 B
647 B
Berita Umum:
Dalam ayat-ayat 3:1-5, Zefanya sampekan pesan TUHAN tentang hukuman orang berdosa di Yerusalem. Kota itu mewakili orang-orang yang tinggal di dalamnya. Untuk lebih jelas, mungkin akan bantu jika bentuk tunggal "de" dan "nya" diganti deng bentuk jamak "dong" dan "milik dong." (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
De yang berontak
Sifat dari pemberontakan dorang dapat dikatakan. Arti lain: "orang di kota itu yang tlah berontak terhadap Allah." (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
Cemar, kota yang penuh deng kekerasan
"Orang di kota itu tlah lakukan kekerasan, dan Sa anggap dorang cemar"