forked from lversaw/pmy_tn
29 lines
1.5 KiB
Markdown
29 lines
1.5 KiB
Markdown
# Laut kasi orang mati, kematian dan Hades kasi kematian
|
|
|
|
Di sini Yohanes bicara tentang laut, kematian dan Hades sebagemana dong hidup. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
|
|
|
|
# Kematian adalah hukuman
|
|
|
|
Ini bisa dinyatakan di dalam bentuk aktif. AT: "Allah kase hukum orang-orang yang mati" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Maut dan Hades dilemparkan
|
|
|
|
Ini bisa dinyatakan sbagai bentuk aktif. AT: "Allah lempar Maut dan Hades" ato "Malaikat Allah lempar Kematian dan Hades" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Hades
|
|
|
|
Di sini "Hades" ada perumpamaan yang kase tunjuk tempat di mana orang-orang yang tra percaya pi gi ketika dong mati, untuk menunggu penghakiman Allah. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Kematian kedua
|
|
|
|
"Kematian kedua." Ini di artikan sbagai hukuman kekal di dalam lautan api di [Wahyu 20:14](./13.md) dan [Wahyu 21:08](../21/07.md). Liat bagemana ini diterejemahkan dalam [Wahyu 2:11](../02/10.md). AT: "Kematian terakhir di lautan api" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/writing-symlanguage]])
|
|
|
|
# Apabila seseorang de pu nama tra tertulis
|
|
|
|
Ini bisa dinyatakan sbagai bentuk aktif. AT: "kalo malaikat Allah tra temukan nama seseorang" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# De dilemparkan ke dalam lautan api itu
|
|
|
|
Ini bisa dinyatakan sbagai bentuk aktif. AT: "Para malaikat lemparkan de ke dalam lautan api" ato "Para malaikat lempar de ke dalam tempat di mana api berkobar selamanya" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|