pmy_tn_l3/rev/18/07.md

1.3 KiB

Pernyataan yang ada hubungannya:

Suara yang sama dari suara trus berbicara tentang Babel seumpama seorang wanita.

De memuliakan de pu diri sendiri

"orang-orang Babel memuliakan dong diri sendiri"

Karna, de bilang dalam de pu hati

Kata "hati" di sini adalah sebuah metonimia untuk akal atau pemikiran-pemikiran seseorang. AT: "Karna de bilang ke de pu diri sendiri". (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy

Sa duduk sbagai seorang ratu

De menyatakan de pu diri sbagai seorang penguasa, memiliki de pu kekuasaan sendiri. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

Sa bukan janda

De menunjukkan kalo de tra akan bergantung pada orang lain (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Sa tra akan pernah lihat perkabungan

Mengalami perkabungan dikatakan sbagai melihat perkabungan. AT: "Sa tra akan berkabung" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

De pu wabah-wabah akan datang

Ada di masa depan dikatakan sbagai kedatangan. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

De akan dapat makan dari api

Dibakar oleh api diumpamakan seperti dapat makan sampe habis oleh api. Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Api akan membakar de sepenuhnya" (Liat:[[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])