pmy_tn_l3/rev/13/15.md

1.1 KiB

De dapa kase ijin

Ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif. AT: "Allah kase ijin binatang buas dari bumi itu" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Kase Nyawa ke patung binatang buas itu

Di sini kata "Nyawa" gambarkan kehidupan. AT: "Kase hidup ke patung binatang buas itu" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Patung binatang buas

Ini merupakan patung dari binatang buas yang pertama disebutkan.

Smua orang yang tra sembah patung itu dibunuh

"Hukum mati siapapun yang menolak untuk sembah binatang buas itu"

De juga paksa stiap orang

"Binatang buas dari bumi itu juga paksa stiap orang"

Tra seorangpun bisa jual ato beli tanpa pu tanda dari binatang buas itu

"Orang-orang dapat membeli ato jual sesuatu kalo hanya dong miliki tanda dari binatang buas itu." Berita tra langsung tentang binatang buas yang memerintah itu dapat dinyatakan secara jelas. AT: "De perintahkan bawa orang-orang dapat beli ato jual hanya kalo pu tanda dari binatang buas itu" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

Tanda dari binatang buas

Ini merupakan tanda periksa yang kase tanda seseorang yang Sembah binatang buas itu.