pmy_tn_l3/mat/27/11.md

29 lines
1.5 KiB
Markdown

# Pernyataan yang ada hubugannya:
Ini melanjutkan cerita pencobaan Yesus sebelum Pilatus, yang dimulai di [Matius 27:2](./01.md).
# Skarang
Jika ko pu bahasa punya jalan untuk melanjutkan sebuah cerita stelah jeda dari garis cerita utama, ko mungkin akan gunakan itu disini.
# Gubernur
"Pilatus"
# Sperti yang ko bilang
Kemungkinan arti yaitu 1) mengatakan ini, Yesus menyiratkan bahwa De adalah Raja dari orang Yahudi. Arti lainnya: "ya, sperti yang ko bilang, Sa" ato "ya. Ini sperti yang ko bilang" ato 2) deng ko pu perkataan, Yesus mengatakan bahwa Pilatus, bukan Yesus, satu-satunya yang memanggilNya raja orang Yahudi. AT: "Ko ko pu diri tlah mengatakannya" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Akan tapi, ketika De dituduh oleh imam-imam kepala dan para tua-tua
Ini bisa dinyatakan di dalam bentuk aktif. Arti lainnya: "Tapi ketika imam-imam kepala dan para tua-tua menuduh De" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Apakah Ko tra dengar betapa banyaknya dorang menuduh Ko?
Pilatus menanyakan pertanyaan ini karna de terkejut bahwa Yesus tetap diam. Arti lainnya: "Sa terkejut bahwa Ko tra menjawab orang-orang ini yang menuduh Ko tentang melakukan perbuatan jahat!" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Satu kata, sehingga Gubernur itu sangat heran
"Kata" disini adalah sinekdok untuk "jawaban" ato "balasan." Arti lainnya: "Bahkan tra satu pun jawaban; ini membuat Gubernur sangat heran" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])