forked from lversaw/pmy_tn
20 lines
1.0 KiB
Markdown
20 lines
1.0 KiB
Markdown
# Pernyataan yang ada hubungannya:
|
|
|
|
Yesus trus critakan perumpamaan itu tentang playan-playan dan talenta-talenta. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parables]] dan [[rc://*/ta/man/translate/translate-bmoney]])
|
|
|
|
# Sa su hasilkan dua talenta yang lain
|
|
|
|
"Sa su bawa dua talenta yang lain"
|
|
|
|
# Bagus Skali
|
|
|
|
"Kam su kase slesaikan deng baik" atau "Kam su kase slesaikan deng benar. "Mungkin kam budaya pake ungkapan yang satu orang guru (atau orang yang berkuasa) akan pake untuk tunjuk bahwa de setuju apa yang de playan (atau satu orang yang berada dibawahnya su bikin. Liat bagemana kam artikan ini dalam [Matius 25:21](./19.md).
|
|
|
|
# Masuk dalam sa tuan pu sucakita
|
|
|
|
Frasa "Masuk dalam ko sukacita" adalah sbuah ungkapan. Dan juga, tuan itu sedang bicara tentang de diri sendiri dalam orang ketiga. Arti lainnya: "Datang dan bersukacita sama-sama sa". Liat bagemana kam artikan ini dalam [Matius 25:21](./19.md). (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])
|
|
|
|
# Kata yang ada arti
|
|
|
|
* [[rc://*/tw/dict/bible/other/servant]]
|