forked from lversaw/pmy_tn
914 B
914 B
Dong yang ada hamil
"Dong yang ada dalam masa kehamilan" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)
Pada hari-hari itu
"Saat itu"
Supaya ko pu pelarian jang pada waktu
"Supaya kam jang lari waktu " atau "supaya kam tra perlu lari "
Musim dingin
"Musim di waktu udara dingin"
Dan,kalo hari-hari itu tra dapa kasi pendek, trada hidup yang bisa dapa selamat
Ini dapat di rubah ke bentuk pasif dan aktif. Terjemahan lainnya: "kalo Allah tra kasi pendek waktu penderitaan, semua orang akan mati" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives)
Hidup
"orang-orang." Di sini, "hidup" adalah cara puitis bilang smua orang. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
Hari-hari itu nanti dapa kasi pendek.
Ini dapat di rubah ke bentuk aktif. Terjemahan lainnya "Allah akan kasi pendek waktu penderitaan" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)