pmy_tn_l3/mat/23/08.md

1.3 KiB

Tapi kam tra boleh panggil

Hal ini bisa dikatakan dalam bentuk aktif. De pu arti lain: "Tapi kam tra boleh kase biar orang-orang panggil ko" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Kam

Sluruh ketepatan di "kam" itu jamak dan menunjuk ke smua pengikut Yesus. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

Kam basodara

"Basodara" disini brarti "sesama orang percaya"

Jang sebut sapapun sbagai ko pu bapa

Yesus pake perumpamaan untuk kase tau pendengar kalo dong tra dapat kase izin untuk buat orang-orang dan juga orang penting pun, lebih tinggi daripada Allah. De pu arti lain: "Jang panggil siapa pun ko pu bapa ato panggil siapa saja di bumi ini sbagai ko pu bapa :rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole)

Kam hanya pu satu Bapa

"Bapa" disini satu sebutan penting buat Allah. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]

Tra boleh seorang pun panggil ko

Hal ini bisa dikatakan dalam bentuk aktif. De pu arti lain: "Juga, jang kase biar seorang pun panggil ko" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Kam hanya pu satu guru, Kristus

Waktu Yesus bilang "Kristus", De bicara tentang De pu diri sendiri sbagai orang ketiga. De pu arti lain: "Sa, Kristus, satu-satunya ko pu guru" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)