pmy_tn_l3/mat/14/19.md

45 lines
921 B
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Pernyataan yang ada hubungannya :
Ini termasuk cerita tentang Yesus kase makan lima ribu orang.
# Duduk
"Duduk." Kata kerja yang biasa dipake saat orang makan di ko pu budaya.
# Bawa
"Memegang deng tangan." De tra mencuri. (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Bagi roti
"Kase roti"
# Roti
" Roti" atau "roti utuh"
# Lihat
Mungkin artinya adalah 1) "Saat lihat" atau 2) "Sudah lihat"
# Dan kenyang
Ini dapat di artikan dalam bentuk aktif. Arti lainnya: "Sampe dong kenyang" atau "sampe dong tra lapar lagi" (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Dong kumpul
"Murid-murid kumpul" atau "brapa orang berkumpul"
# Dua belas keranjang penuh
"12 keranjang penuh" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]])
# Dong yang makan
"Dong yang makan roti dan ikan"
# Lima ribu orang laki-laki
"5000 orang laki-laki" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]])