pmy_tn_l3/mat/13/44.md

44 lines
1.7 KiB
Markdown

# Pernyataan yang ada hubungannya:
Yesus kase tau kerajaan sorga lewat perumpamaan tentang orang yang jual de pu barang milik untuk beli satu yang nilai besar.
# Berita umum:
Dalam dua perumpamaan ini, Yesus pake dua gaya bahasa yang sama untuk ajar De pu murid-murid tentang sperti apa kerajaan surga itu.
Itu sperti kerajaan surga
"Kerajaan sorga" di sini kasi tunjuk kepada Allah pu pemerintahan sebagai raja. Ungkapan "kerajaan sorga" hanya di pake di Matius. Ko bisa pake kata "sorga" untuk ganti. Lihat di pake di Matius 13:24. Arti yang lain: "Ketika Allah yang di surga kasi tunjuk De pu diri sbagai raja, maka sperti itu yang akan jadi."
## Sperti harta yang sembunyi di satu buah ladang
Ini bisa di pake dalam bentuk aktif. arti yang lain: "satu buah harta yang mana satu orang me di sebuah ladang"
## Harta
Satu yang sangat nilai dan harga.
## Simpan
"de tutup"
## Jual smua de pu milik dan beli ladang itu
Makna yang sembunyi itu, kalo satu orang beli ladang untuk dapat pu harta yang sembunyi di dalam.
## Sperti satu orang pedagang yang sedang cari mutiara yang berharga
Makna yang sembunyi itu, satu orang sedang cari mutiara yang berharga yang bisa dibeli
## Satu orang pedagang
Satu orang pedagang atau penjual barang-barang grosir yang dapat de pu barang dagang dari tempat yang jauh.
## Mutiara indah
"Mutiara" itu satu buah benda yang halus, keras, sinar, atau manik-manik deng warna yang cerah yang de pu bentuk dari kerang di laut serta harga tinggi sbagai permata atau hiasan yang indah. arti yang lain: "mutiara yang baik" atau "mutiara yang indah"
#### Kata - kata yang di artikan
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/kingdomofgod]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/other/joy]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/other/possess]]