1.4 KiB
Pernyataan yang ada hubungannya:
Yesus delanjutkan mengajar De pu murid-murid tentang penyiksaan yang akan dong tanggung ketika dong mengajar.
Ketika dong bawa ko naik
"Ketika orang bawa ko ke pengadialan." "orang" disini adalah "orang" yang sama didalam Matius 10:17. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
Ko, ko pu milik
Ini adalah bentuk jamak dan kembali pada keduabelas murid (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-you)
Jang takut
"jang khawatir"
bagemana dan apa yang ko bicara
"Bagemana ko bicara atau apa yang akan ko bilang" dua gagasan dapat digabungkan "apa yang ko bilang" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-hendiadys)
Karna apa yang akan ko bilang akan dibrikan pada ko
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti lainnya: "Karna Roh Kudus akan kase tau ko apa yang akan ko bilang" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
Pada jam itu
Disini "jam" brarti "saat itu juga" Arti lainnya: "Saat itu juga" atau "pada saat itu " (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
Ko Bapa pu Roh
Jika "apa yang ko bilang", ini dapat diartikan sbagai "Roh Allah Bapa surgawi" atau catatan kaki dapat di tambahkan untuk membuat jelas bahwa ini kembali pada Allah Roh Kudus bukan Roh dari bapa duniawi
Bapa
Ini adalah gelar penting untuk Allah. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)
Dalam ko
"Melalui ko"