forked from lversaw/pmy_tn
40 lines
1.1 KiB
Markdown
40 lines
1.1 KiB
Markdown
# Pernyataan yang ada hubungannya:
|
|
|
|
##### Ini memulai catatan tentang Yesus sembuhkan dua orang buta.
|
|
|
|
# Waktu Yesus pigi dari situ
|
|
|
|
##### Waktu Yesus meninggalkan daerah itu
|
|
|
|
# Pigi
|
|
|
|
##### ; Tinggalkan" atau "pigi"
|
|
|
|
# Ikuti Dia
|
|
|
|
##### Ini brarti dong berjalan dibelakang Yesus, tra perlu dong menjadi murid Yesus.
|
|
|
|
# Kasihanilah kitong
|
|
|
|
##### Tersirat bawa dong ingin Yesus menyembuhkan dorang. (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Anak Daud
|
|
|
|
##### Yesus bukan anak kandung Daud, jadi ini bisa diartikan sbagai "Keturunan Daud." Bagemanapun, "Anak Daud" juga merupakan gelar untuk Mesias, dan orang-orang mungkin memanggil Yesus deng gelar tersebut.
|
|
|
|
# Waktu Yesus memasuki rumah itu
|
|
|
|
##### Ini bisa brarti rumah Yesus sendiri ato rumah yang disebutkan di Matius 9:10.
|
|
|
|
# Ya, Tuhan
|
|
|
|
##### Isi lengkap jawaban dorang tra sbutkan, tapi dapat dipahami. AT: "Ya,Tuhan, kitong percaya Engko bisa sembuhkan kitong" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
|
|
|
# Arti Lain
|
|
|
|
##### * [[rc://*/tw/dict/bible/kt/mercy]]
|
|
|
|
* [[rc://*/tw/dict/bible/names/david]]
|
|
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/believe]]
|
|
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/lord]]
|