forked from lversaw/pmy_tn
33 lines
891 B
Markdown
33 lines
891 B
Markdown
# Skarang
|
|
|
|
Kata ini dipake untuk menandai pemisahan dari garis cerita utama. Disini Matius kase berita tentang sekumpulan babi yang su ada sebelumnya setelah Yesus datang (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/writing-background]])
|
|
|
|
# Kalo Ko usir ketong
|
|
|
|
Ini tunjukan bahwa roh jahat tau Yesus akan usir dong keluar. AT: "Karna Sa akan usir ko (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Kitong
|
|
|
|
Ini khusus tujukan pada roh jahat (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive]])
|
|
|
|
# Kepada dorang
|
|
|
|
Ini ditujukan pada roh jahat yang ada di dalam orang itu.
|
|
|
|
# Roh jahat kluar dan pigi menuju ke babi-babi
|
|
|
|
"Roh jahat tinggalkan orang itu dan masuk ke babi-babi"
|
|
|
|
# Lihat
|
|
|
|
Ini peringatan untuk kitong agar perhatikan dan ikuti berita yang sangat mengherankan.
|
|
|
|
# Terjun dari tebing
|
|
|
|
"Berlari cepat turun ke jurang"
|
|
|
|
# Dong mati di dalam air
|
|
|
|
"Dong jatuh ke dalam air dan tenggelam"
|
|
|