forked from lversaw/pmy_tn
25 lines
1.0 KiB
Markdown
25 lines
1.0 KiB
Markdown
# Orang yang De pu hati lembut
|
||
|
||
##### "Dong yang pu hati lembut" ato "dong yang tra andalkan dong pu kekuatan sendiri"
|
||
|
||
# Dong akan warisi bumi
|
||
|
||
##### "Allah akan wariskan dong seisi bumi"
|
||
|
||
# Dong yang lapar dan haus akan kebenaran
|
||
|
||
##### Makna ibarat ini gambarkan untuk orang-orang yang sangat ingin untuk berbuat kebenaran. AT: "Orang-orang yang sangat ingin untuk hidup benar bagaikan dong yang lapar dan haus" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# Dong akan dikenyangkan
|
||
|
||
##### Bisa dikatakan dalam bentuk aktif. AT: "Allah akan kasih keucukupan untuk dong" ato "Allah akan kas kenyang dong" (Lih: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# Dong yang pu hati murni
|
||
|
||
##### "Orang-orang yang dong pu hati murni." Di sini "hati" merujuk kepada keinginan satu orang. AT: "Orang-orang yang hanya ingin layani Allah" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# Dong akan lihat Allah
|
||
|
||
##### Di sini "melihat" brarti dong dapat hidup di dalam hadirat Allah. AT: "Allah akan ijinkan dong hidup bersama-De"
|
||
|