forked from lversaw/pmy_tn
29 lines
1.4 KiB
Markdown
29 lines
1.4 KiB
Markdown
# Berita Umum:
|
||
|
||
Yesus kirim Petrus dan Yohanes untuk siapkan makanan Paskah. Ayat 7 kase brita dasar mengenai kejadian itu. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/writing-background]])
|
||
|
||
# Hari Raya Roti Tidak Beragi
|
||
|
||
"Hari roti tanpa ragi." Ini merupakan hari yang orang-orang Yahudi bikin untuk ambil roti smua yang dong bikin dari ragi kluar dari dong pu rumah. trus dong akan rayakan Hari Raya Roti Tra ada ragi tujuh hari.
|
||
|
||
# Domba Paskah dikurbankan
|
||
|
||
Stiap kluarga ato klompok orang akan bunuh domba dan makan itu sama-sama, banyak domba yang dibunuh. Hal ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "orang-orang harus potong seekor domba untuk dong pu makanan Paskah" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# Persiapkanlah
|
||
|
||
Ini merupakan suatu kata umum yang brarti "siapkanlah." Pastinya Yesus tra kase tau Petrus sama Yohanes untuk masak semuanya.
|
||
|
||
# Untuk kitong makan
|
||
|
||
Yesus kase masuk Petrus sama Yohanes waktu De bilang "kitong." Petrus sama Yohanes akan jadi bagian klompok para murid yang akan makan makanan. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive]])
|
||
|
||
# Ko ingin spaya tong siapkan itu
|
||
|
||
Kata "tong" Yesus tra termasuk. Yesus tra jadi bagian dalam klompok yang akan siapkan makanan (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive]])
|
||
|
||
# Siapkan itu
|
||
|
||
"Buat persiapan makanan" ato "siapkan makanan"
|
||
|